Breve descripción de instalaciones para tráfico específicos / Brief description of facilities for especific traffic
  • Tráfico de contenedores / Container traffic
    Se dispone de un muelle de 354 metros de longitud con unos calados máximos de 10,50 metros y unos calados mínimos de 9,50 metros con dos grúas-pórticos portacontenedores con capacidad de carga de 35 Toneladas y 30 Toneladas, el rendimiento en condiciones normales es de 30 movimientos/hora y 25 movimientos/hora respectivamente. Con una superficie en depósito de 42.400 metros cuadrados y una superficie de maniobra de 15.000 metros cuadrados. Se dispone de 2 parcelas de 8.000 m2 para reparación, mantenimiento y larga estancia de los contenedores con instalaciones de pintura, soldadura, lavado y reparaciones diversas. Existe enlace ferroviario y por carretera.
    There is a pier 354 mts long with depth of a maximum of 10.5 mts and a a minimum of 9.5, and two container crains with a loading capacity of 30 and 35 tons, respectively. Their yieled under normal conditions is 25 and 30 movements per hour respectively. This zone has an available surface area of 42,400 s.q.m. and 15,000 s.q.m. for manouvers. It also has 2 lots of 8,000 s.q.m. for repairs, maintenance and for the long-term stay of containers, with facilities for painting, soldering, washing and different tipes of repairs. It also has railway conection.



  • Tráfico roll on/off / Roll on/roll off traffic
    Para este tipo de tráfico existen cinco puestos de atraque, dos de ellos en el ángulo entre los muelles números 12 y 14, con una anchura de 20 metros c/u y un calado de 9 metros; el tercero en el ángulo entre los muelles nos. 10 y 12, también de 20 m de anchura y un calado de 8,50 m; el cuarto en el ángulo entre el muelle 7 y 9 con 15 m de atraque y 9 m de calado; y el quinto en el ángulo del futuro muelle 15 y el muelle 17 con 28 m de atraque y 14 m de calado.
    There are 5 berths that can accomodate this type of traffic, 2 of them situated within the angle between Piers nº 12 and 14, with a width of 20 mts and a depth of 9 mts each. The third which is located in the angle between Piers nº 10 and 12 also have a width of 20 mts. but twith a depth of 8.5 mts. The fourth in the angle between Piers nº 7 and nº 9, with a berth length of 15 mts has a depth of 9 mts, and the fifth, located within the angle of the future Piers nº 15 and 17 has a berth length of 28 mts and a depth of 14 mts.



  • Cemento por instalación especial / Special installations for cements
    Para la carga de buques cementeros, varias compañías de cementos, han construido en tierra en el muelle número 14, unas instalaciones especiales consistentes en compresores estacionarios con motores eléctricos de mas de 200 CV a una presión de 2 kg/cm2 con un caudal aproximado de 51,65 m3/min. y filtros desmontables para situar en la bodega del barco sin perjuicio del medio ambiente.
    Several cement companies have constructed special installations for the loading of cement carriers in the area of Pier nº 14: stationary compressors with electric motors of more than 200 Vs and pressure of 2 kls per sq.cmts and a flow of approximately 51.65 qu.mts. per mt. and detachable filters that can be deposited into the hold of the vessel without causing pollution.

 

 [Mensaje del Presidente] [El Puerto a través de la Historia de Alicante] [ Una mirada al futuro ] [ Consejo de Administración ] [ Organigrama APA] [ Caracteristicas Técnicas ] [ Tráfico Portuario ] [ Situación - Planos] [ Instalaciones ] [ Información Comercial ] [Directorio de Empresas ] [ CRUCEROS] [ Servicios bajo petición ] [Alicante un puerto una ciudad ] [ NOTICIAS] [ Concursos] [FPA] [Enlaces de interes]